Pleroma

Pleroma

Random language oddity: Collective nouns get third-person plural pronouns (they/them) in British English but third-person singular pronouns (it/its) in US English. British English also distinguishes between organisations as legal entities (it) vs groups of individuals (they), depending on context.

Hence why it's usually correct in the UK/Australia to write, say, "[company or team name] find peace in loss of their sandwiches" whereas in the US it should always be "[company or team name] finds peace in loss of its sandwiches."

replies
1
announces
0
likes
2

@MossRC The concept of corporate personhood is more developed and dystopian in the US.

@MisterArix Indeed. And I think about that every time I see an American journalist or editor say "corporations are entities, not people" in response to somebody misusing the pronouns.

On top of the legal and moral insanity of corporate personhood, clinging to the singular form in language use absolves the corporation's executives/management of responsibility for their actions and dehumanises the people who work there.